U ea Kae

Call to action

 

Shwele, shwele mathongo esizwe

Sithi, shwele bo! Mathongo esizwe

Siya shweleza mathongo esizwe.

Sithi shwele bo! Mathongo esizwe.

We are asking for mercy from our ancestors

 

Kwash’ikhotha kwa phalal’igazi Sithi soneni bo (2)

People are being killed, there’s blood everywhere.

 

Nin’enbakhulu sithintene mahlombe

Nin’enbakhulu sithi sithintene mahlombe

What have we done wrong? Forgive us our sins.

 

Ku khalukh’ithemba siqonde phambili

Ku khalukh’ithemba siqonde phambili

We want to move forward to a brighter future.

 

Siya shweleza mathongo esizwe

Sithi shwele bo! Mathongo esizwe

We are asking for mercy from our ancestors

 

Sisabathe sikhongozel’ empophomeni yo lwazi lutho impendulo

Sithi sikhongozel’ empophomeni yo lwazi lutho impendulo

We know our ancestors lead us so help us to see the light.

 

Siya shweleza mathongo shwele mathongo

Siya shweleza mathongo esizwe.

We are asking for mercy from our ancestors

 

Zi ya giya, zi ya giya ziqhethuke,

We celebrate

Zi ya giya zonke (3)

Everything is becoming better.

 

Tshwara nkgo re ye Kwana taung (2)

Grab your people and let’s go to a safe place

Ha moletsane(2)

(name of a clan)

 

Re yo bona ha ho phulwa mabele, bashimanyana ba tshwere di koto.

The ladies are cooking meals, the men are readying for war.

Ba setla ha ba bile baikonka.

The ladies are singing with pride and joy

 

O ea kae(4)

Where are you going?

Osena le koto(3)

Without your weapon?

 

Taung ha moletsane,

The clan is going.

Lerona re tlile letsona (2)

Even we have come with our weapons and are ready.

 

 

 

 

 

Nkonyane Kandaba

 

 

Wathinta thina

When you touch us

 

Wathint’ abangasokufa

You are touching those who won’t die easily

 

Safa saphenduka

Our nation is dying,

 

Saphenduk’ inj’ ebovu wema

treated like dogs

 

Wathinta thina

When you touch us

 

Wathint’ abangasokufa

You are touching those who are immortal

 

Safa saphenduka

Our nation is dying

 

Saphenduk’ inj’ ebovu

treated like dogs

 

Wathinta thina

When you touch us

 

Wathint’ abangasokufa

You are touching those who are immortal

 

Safa saphenduka

Our nation is dying

 

Saphenduk’ inj’ ebovu

Treated like dogs

 

Chorus

Nkonyane KaNdaba (Kwanyakaz’ imikhonto)

(Zulu clan name Nkonyane KaNdaba)

Spears will be shaken

 

Weh Nkonyane KaNdaba

Chant, (zulu Clan name Nkonyane KaNdaba)

 

Weh Nkonyane KaNdaba (Kwanyakaz’ imikhonto)

Chant, (zulu Clan name Nkonyane KaNdaba)

Spears will be shaken

 

Kwanyakaz’ imikhonto

Spears will be shaken

 

Weh Nkonyane KaNdaba

Chant, (zulu Clan name Nkonyane KaNdaba)

 

(Chant) African Humming

 

Chorus

Kwanyakaz’ imikhonto Weh Nkonyane

Spears will be shaken

Chant, (zulu Clan name Nkonyane KaNdaba)

 

Kwanyakaz’ imikhonto Weh Nkonyane

Spears will be shaken

Chant, (zulu Clan name Nkonyane KaNdaba



 

 

 

 

 

Bawo Xa Ndalhlekayo

 

 

Bawo xa (Ndilahlekayo)

Father when I get lost

 

Kolu Ham’ (Kolu hambo lweli lizwe)

In the journey of this world

 

Hlal’ undi’ (Hlal’ undifundis’ ukuthi)

Always teach me that

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Olu ham’ (Olu hambo luneengozi)

This journey has accidents

 

Olu ham’ (Olu hambo luneentshaba)

This journey has enemies

 

Zezethu’ (Zezithunywe nguWe zonke)

Ours were commissioned by you

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Xenikweni wandihlutha)

When you had enough of

 

Into e’ (Into endiyithandayo)

Something I loved dearly

 

Ndoba ndi’ (Ndoba ndibuyis’eyakho

I will be yours

Ma yenzek (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Ma yenzek (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Ndakuhli’ (Ndakuhliwa nasisifo)

I went down with this sickness

 

Onk’ aman’ (Onk’ amandla am ahluthwe)

My strength was shattered

 

Ndakuzam’ (Ndakuzama Baw’ ukuthi)

I tried you Father and said

 

Ma yenzek (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Yiguqul (Yiguqul’ eyam intando)

Change my will

 

Yifani’ (Yifanise nay’ eyaKho)

And make it like yours

 

(Susa konke ukukrokra)

Remove all the impurities

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

(Susa konke ukukrokra)

Remove all the impurities

 

Ma yenzek’ (Ma yenzek’ intando yaKho)

Let your will be done

 

 

Umandela Uthiyihlome

 

 

UMadel’ uth’ ayihlome

Mandela says arm yourselves

 

Wen’ uth’ ayihlome

He says you must arm yourselves

 

 

UMandel’ uth’ ayihlom’ ihlasele

Mandela says you must arm yourselves and attack

 

 

Siyaya umkhonto wesizw’ eLusaka

Wen’ uth’ ayihlome

We are going, using the spear of the nation into Lusaka

He says you must arm yourselves

 

USisul’ uth’ ayihlome

Sisulu says arm yourselves

 

Wen’ uth’ ayihlome

He says you must arm yourselves

 

USisul’ uth’ ayihlom’ ihlasele

Sisulu says you must arm yourselves and attack

 

Siyaya umkhonto wesizw’ eLusaka

Wen’ uth’ ayihlome

We are going, using the spear of the nation into Lusaka

He says you must arm yourselves

 

Uhlaleleni wena ndoda

Why are you not taking action as a man

 

Uhlaleleni umis ‘amadolo

Why are you with bended knees

 

Uhlaleleni wena nsizwa

Why are you not taking action young men

 

Waz’ umkhonto ukumele

The spear is waiting for you

 

Wee wasala ilanga liyashona

You’ll get left behind, it is nearing sunset

 

Ilanga liyashona madoda

It is nearing sunset young man

 

Saphel’ isizwe, Bakhal’ abantu

The nation is being destroyed and people are weeping

 

Uyadela siba

Alas!!!!

 

Yee Ayihlom’ ihlasele

Arm yourselves and attack

 

 

UMadel’ uth’ ayihlome

Mandela says arm yourselves

 

Wen’ uth’ ayihlome

He says you must arm yourselves

 

UMandel’ uth’ ayihlom’ ihlasele

Mandela says arm yourselves and attack

 

Siyaya umkhonto wesizw’ eLusaka

Wen’ uth’ ayihlome

We are going, using the spear of the nation into Lusaka

 

 

 

 

 

 

Judgement Day

 

Verse1

Mhlaba vulek’ungigwinye

Earth open up and swallow me

 

Ngiwabonil’amahlazo

I have seen the shame

 

Angisoze ngakhohlwa

I will never forget

 

Ilel’ingazi elichithekayo

the blood that is shed

 

Kubulaw’ingane nomama

Children and mothers are killed

 

Abany’abonanga muntu

They didn’t do anything wrong

 

Babulawa njengezilwane

They were killed like animals

 

Kodwa ngokulinda kwelizayo

But I will wait for you in the future

Chorus

Elikabani leligazi el’chithekayo

Whose innocent blood is shed like this

 

Nalomzimb’ugcwel’amanxeba?

And this body full of wounds?

 

*Oh ngiyabuza

Oh I’m pleading

 

Ayopholiswa ngubani na?

Who is going to heal them?

 

Nazi izitha zizifihla ebumnyameni

Here are our enemies, they are hiding in the darkness

 

Kodwa noma kunini

But anytime from now

 

Amaqiniso ayophuma

The truth shall be revealed

 

Ngalelo langa lokwahlulela

On the judgement day

 

Haibo sithi haibo

No we say no

 

Naba besixabanisa

They bring conflict amongst us

 

Haibo sithi haibo

No we say no

 

Naz’izitha zidlala ngathi

These enemies are fooling us

(Poem)

 

Oh Laf’elihlelethu

Oh our beautiful land

 

Bas’phethe bayas’qhatha

They control us, they are fooling us

Thina sezwe esimnyama,

as a black nation

 

Kodwa lisekhona ithuba

But there is still a chance

 

Lokuthi sihlale phansi

to sit down

 

sibonisane, sakhe ubuntu

and negotiate and restructure humanity

 

Nomphakathi onoxolo

and have a peaceful

 

Nokuthula

and united community

 

Kodwa sezisibaqhephele laba

but let us be careful of those

 

Abathengisa isizwe esimnyama

that sold our black nation,

 

Abathengisa isizwe esimnyama

that sold our black nation

 

Chorus

Elikabani leligazi el’chithekayo

Whose innocent blood is shed like this

 

Nalomzimb’ugcwel’amanxeba?

and this body full of wounds?

 

*Oh ngiyabuza

Oh I’m pleading

 

Ayopholiswa ngubani na?

Who is going to heal them?

 

Nazi izitha zizifihla ebumnyameni

Here are our enemies, they are hiding in the darkness

 

(Kodwa noma kunini)

But anytime from now

 

Amaqiniso ayophuma

The truth shall be revealed

 

Ngalelo langa lokwahlulela

On the judgement day

 

Haibo sithi haibo

No we say no

 

Naba besixabanisa

They bring conflict amongst us

 

Haibo sithi haibo

No we say no

 

Naz’izitha zidlala ngathi

These enemies are fooling us

 

 

 

 

 

Lishonile Ilanga

 

 

Litshonil’ (Litshonil’)

Ilanga (Ilanga)

The sun has set

 

Litshonil’ (Litshonil’)

Ilanga (Ilanga)

The sun has set

 

Buyani (Buyani)

Come back

 

Neenkomo (Neenkomo)

With the cattle

 

Makwedini (Makwedini)

Men

 

Ekhaya (Ekhaya)

Back home

 

Makwedini (Makwedini)

Men

 

Ekhaya

Back home

 

Makwedini (Makwedini)

Men

 

Ekhaya

Back home

 

Litshonil’ (Litshonil’)

Ilanga (Ilanga)

The sun has set

 

Litshonil’ (Litshonil’)

Ilanga (Ilanga)

The sun has set

 

 

Litshonil’ (Litshonil’)

Ilanga (Ilanga)

The sun has set

 

Buyani (Buyani)

Come back

 

Neenkomo (Neenkomo)

With the cattle

 

Makwedini (Makwedini)

Men

 

Ekhaya

Back home

 

Makwedini (Makwedini)

Men

 

Ekhaya

Back home

 

Makwedini (Makwedini)

Men

 

Ekhaya

Back home

 

Litshonil’ (Litshonil’)

Ilanga (Ilanga)

The sun has set

 

Lishonile

It has set

 

Vulani (Vulani)

Open

 

Isango (Vul’amasango)

Ebuhlanti (Ebuhlanti)

The doors of the kraal

 

Vulani (Vulani)

Open

 

Isango (Vul’amasango)

The doors of the kraal

 

Kungorhatya (Kungorhatya)

Its towards evening

 

Siy’ekhaya

We are heading home

 

Vulani (Vulani)

Open

 

Isango (Vul’amasango)

Ebuhlanti (Ebuhlanti)

The doors of the kraal

 

Vulani (Vulani)

Open

 

Isango (Vul’amasango)

The doors of the kraal

 

Kungorhatya (Kungorhatya)

It’s towards evening

 

Siy’ekhaya

We are heading home

Poem

Xhip umbili axhelwe amaxhoba

(Chant) The inside stories victims told..

 

iminxubakaxaka elixeleku eliku’ukufa

a mixture of the damned and the damn that is death

 

Nxe nxe zihlobo nezalamane xhobani

(Expressing remorse) friends and relatives arm yourselves

 

xhobani nenxibe imixakatho

niyokozele sikoduke siye ekhaya

arm and dress yourselves up

let us go back home

 

Kungorhatya (Kungorhatya)

It’s towards evening

 

Siy’ekhaya

We are heading home

 

Kungorhatya (Kungorhatya)

It’s towards evening

 

Siy’ekhaya

We are heading home

 

Kungorhatya (Kungorhatya)

It’s towards evening

 

Siy’ekhaya

We are heading home

 

Kungorhatya (Kungorhatya)

It’s towards evening

 

Siy’ekhaya

We are heading home

 

 

 

 

 

Pasopa Verwoerd

Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!

Popa Here’s my black, Verwoerd!
Popa Here’s my black, Verwoerd!
Popa Here’s my black, Verwoerd!
Popa Here’s my black, Verwoerd!

Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!

Here I am black, Verwoerd!
Here I am black, Verwoerd!
Here I am black, Verwoerd!
Here I am black, Verwoerd!

Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!
Pasopa Nantsi ndodemnyama, Verwoerd!

Popa Here’s my black, Verwoerd!
Popa Here’s my black, Verwoerd!
Popa Here’s my black, Verwoerd!
Popa Here’s my black, Verwoerd!

 

Joe Lefifi

Jo, lefifi le lekaang,

Oh how the darkness

Le aparetseng lefatše!

Covered the world

 

Jo, botšo bo hlomolisang!

Oh sad blackness

 

Le tla chaba neng letsatsi?

When will the sun rise?

Naleli e ntle ea meso,

Good morning star

Hlaha, khaola lefifi!

Go forth, cut though the darkness

Re lebeletse ka tšepo

We look forward

Ho ela ha mechaeli,

to the sounds of voices

 

Ho ela ha mechaeli.

To the sounds of voices

Chorus

Sithi shwele sizakuwe

We say (Expressing forgiveness)we come before you

Shwele siyacela

(Expressing forgiveness) we ask of you

Sithi shwele Baba

We say (Expressing forgiveness) Father

 

Siguqa ngedolo bawo

We are down on bended knees

 

Sikhuleka kuwe bawo

We are praying Father

Oho, tsatsi la ho loka,

Oh day of righteousness

 

Ke nako, thuntša mafube;

It is time, it is crack of dawn

 

Chaba fatšeng la Afrika,

Our African nation

 

Fatšeng la bomalimabe,

A nation of misfortune

 

Fatšeng la bomalimabe!

A nation of misfortune

Felisa riti tse lihlong,

Eliminate dark shadows on our heads

Mekhoa, bosoro le mali;

Trends and blood

 

Ho lokolloe ba litlamong,

Release those who are bound

Baatho ba khotšeng masoabi

People who have fallen sad

 

Baatho ba khotšeng masoabi!

People who have fallen sad

Chorus

Sithi shwele sizakuwe

We say (Expressing forgiveness) we come before you

Shwele siyacela

(Expressing forgiveness) we ask of you

Sithi shwele baba

We say (Expressing forgiveness) Father

Siguqa ngedolo bawo

We are down on bended knees

Sikhuleka kuwe bawo

We are praying Father

Aparela ngalo tsohle

Fill up all areas

Ka khanya le ka mohau;

With glory and grace

 

Kahohle ho utloahale

Thoko tsa ‘Moloki wa rona

Our savior’s presence be felt

Thoko tsa ‘Moloki wa rona

Our savior’s presence  

Chorus

Sithi shwele sizakuwe

We say (Expressing forgiveness) we come before you

Shwele siyacela

(Expressing forgiveness) we ask of you

Sithi shwele baba

We say (Expressing forgiveness) Father

Siguqa ngedolo bawo

We are down on bended knees

Sikhuleka kuwe bawo

We are praying Father

Sikhuleka kuwe bawo

We are praying Father

Sikhuleka kuwe bawo

We are praying Father

 

Sechaba

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

(Expressing sadness and anger Zulu chants)

Verse 1

Se ya lela sechaba, dikhomo difedile – u helele!

Our nation is crying, we don’t have any cattle left (chant)

 

Ba fedile le bo papa ba tswaretswe dipasa – u helele!

Our fathers have been arrasted for their pass identity documents (chants)

Setimela se batsere ba felletse Johane – u helele!

The train has taken them to Johannesburg (chant)

 

Basimane basetsana batshabile Soweto – u helele!

Boys and Girls ran away from Soweto (chant)

 

Maseya le basadi ba setse ba le bangwe – u helele!

Babies and their mothers are left alone (chant)

 

Tlang le bone mathata a Afrika – u helele!

Come and witness African’s hardships (chant)

Chorus

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

(Expressing sadness and anger Zulu chants)

Verse 2

Mus’ ukukhulum’ amanganyana – u helele!

Do not lie to us (chant)

 

Sesizwil’ ukuthi usebenzel’ izitha – u helele!

because we have just heared that you are working for our enemies (Chant)

 

Idlozi livukile, Masibuyel’ emakhaya – u helele!

Our ancestor has been awaken, let us go back to our homes (chant)

 

Iyo! Siyelele Mam! – u helele

(Expressing sadness and anger Zulu chants)

Nang’ amaphoyis’ adlase liDlamini – u helele!

Watch out the police are attacking Dlamini (chant)

Emgodini weGoli, amadoda aphelile – u helele!

at the gold mines, men have died (chant)

 

Asikwazi nokhu, buyel’ emakhaya – u helele!

We can’t go back home anymore (chant)

 

Abantwana bayakhala, ubisi luphelile – u helele!

Babies are crying, there’s no milk to feed them (chant)

 

Abotsotsi nezimpimpi ziyakhathaza – u helele!

Robbers and spies are wearing us down (chant)

 

Yibuhlungu, madoda, le ndaba yaseAfrika – u helele!

It is very sad (sad expression) on what’s happening in our land Africa (chant)

Chorus

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

Iyo, siyelele Mama! – u helele!

(Expressing sadness and anger Zulu chants)

Yelele Yelele Iyo Yelele!

Yelele Yelele Iyo Yelele!

(Expressing sadness Zulu chants)

 

Safa saphil’isizw’esimnyama heee

Hololo helele!

The black nation is dying (chant)

 

Safa saphil’isizw’esimnyama heee

Hololo helele!

The black nation is dying (chant)

Helele iyo helele!

Helele iyo helele!

(Expressing sadness Zulu chants)

Seyalela sechaba dikhomo di fedila

The nation is crying the cows are finished

 

Seyalela sechaba dikhomo di fedila

The nation is crying the cows are finished

Helele helele dikhomo difedile

(Chant) the cows are finished

 

Helele helele dikhomo difedile

(Chant) the cows is finished

Helele helele dikhomo difedile

(Chant) the cows are finished

Helele helele dikhomo difedile

(Chant) the cows are finished

 

 

 

Mbayi Mbayi

Introduction

Bazobaleka sobadubula wemama

They will run away, they will run away (expression)

Bazobaleka bazobaleka mama

They will run away, they will run away (expression)

Bazobaleka sobadubula wemama

They will run away, they will run away (expression)

Bazobaleka bazobaleka mama

They will run away, they will run away (expression)

Verse 1

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

(bazobaleka)

and they’ll run away

Dubula ngembayimbayi

Shoot them with guns

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

(bazobaleka)

and they’ll run away

Dubula ngembayimbayi

Shoot them with guns

OVerwoerd (dubula)

Verwoerd (shoot)

Sibabonile (dubula)

We saw them (shoot)

Sebebaleka

They are running away

we (dubula

(shoot them

 ngembayimbayi)(sesbahlulile)

with guns) We have conquered them

OVerwoerd(dubula)

Verwoerd (shoot)

Siyababona (dubula)

We can see them (shoot)

Seyobathola (dubula)

We will find them (shoot

Ngembayimbayi) (sesbahlulile)

with guns) We have conquered them

Verse 2

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

(bazobaleka)

they will run away

Dubula ngembayimbayi

Shoot them with guns

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

(bazobaleka)

they will run away

Dubula ngembayimbayi

Shoot then with guns

Thina sizobadubula

We’ll shoot them

(iyo dubula ngembayimbayi)

(expression) shoot with guys

Thina sizobadubula

We’ll shoot them

(iyo dubula ngembayimbayi)

(expression) shoot with guys

Verse 3

Nank’u Sobukwe (dubula)

There is Sobukwe (shoot)

Uyababona (dubula)

he sees them (shoot)

Sebebaleka we (dubula

They are running away (shoot)

 ngembayimbayi) (sesbahlulile)

(shoot them with guns)

Nank’uSobukwe (dubula)

There is Sobukwe (shoot)

Uyababona (dubula)

he sees them (shoot)

Verse 4

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

 (bazobaleka)

(they will run away)

Dubula ngembayimbayi

Shoot them with guns

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

(bazobaleka)

(they will run away)

Dubula ngembayimbayi

Shoot them with guns

Thina sizobadubula (iyo dubula

We’ll shoot (expression shoot)

 ngembayimbayi)

with guns

Thina sizobadubula (iyo dubula

We’ll shoot them (expression shoot)

 ngembayimbayi)

with guns

(CHANT)

Verse 5

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

 (bazobaleka)

(they will run away)

Dubula ngembayimbayi

Shoot them with guns

Sizobadubula ngembayimbayi

We’ll shoot them with guns

(bazobaleka)

(they will run away)

Dubula ngembayimbayi

Shoot them with guns

Thina sizobadubula (iyo dubula

We’ll shoot (expression, shoot)

 ngembayimbayi)

with guns

Thina sizobadubula (iyo dubula

We’ll shoot them (expression,shoot)

 ngembayimbayi)

with guns

Outro

Dubula dubula dubula dubula dubula

Shoot shoot shoot shoot shoot

ngembayimbayi

with guns

 

Dubula dubula dubula dubula dubula

Shoot shoot shoot shoot shoot

ngembayimbayi

with guns

 

 

Jikijela – Freedom Medley

Jikijela ngamatye

Strike with stones

S’obashaya ngamatye

We will strike them will stones

Mzukwana zobuya

When the time has come

Jikijela ngamatye

Strike with stones

S’obashaya ngamatye

We will strike them will stones

Mzukwana zobuya

When the time has come

Jikijela ngamatye

Strike with stones

Jikijela

We will strike

Jikijela ngamatye

Strike with stones

S’obashaya ngamatye

We will strike them will stones

Mzukwana zobuya

When the time has come

Jikijela ngamatye

We will strike them with stones

Mzukwana zobuya

When the time has come

Jikijela ngamatye

Strike with stones

Jikijela ngamatye

Strike with stones

Jikijela ngamatye

Strike with stones